joi, 23 noiembrie 2017

A vrut Isus să ne spună prin cuvintele din Ioan 10:17,18,că avea să se învie singur din morți?

 "De aceea mă iubeşte Tatăl, pentru că îmi dau viaţa pentru ca s-o iau din nou. 18 Nimeni n-o ia de la mine, ci eu o dau de la mine însumi. Am putere să o dau şi am putere să o iau din nou. Această poruncă am primit-o de la Tatăl meu".-Ioan 10:17,18 Biblia Catolică
"Tatăl Mă iubeşte, pentru că* Îmi dau viaţa ca iarăşi s-o iau.
Nimeni nu Mi-o ia cu sila, ci o dau Eu de la Mine. Am* putere s-o dau şi am putere s-o iau iarăşi; aceasta** este porunca pe care am primit-o de la Tatăl Meu.”-Ioan10:17,18Biblia Cornilescu



"17 De aceea mă iubeşte Tatăl: pentru că îmi dau sufletul ca să-l primesc din nou.  18 Nimeni nu mi l-a luat, ci îl dau din proprie iniţiativă. Am autoritate să-l dau şi am autoritate să-l primesc din nou. Porunca referitoare la aceasta am primit-o de la Tatăl meu“."-Ioan 10:17,18 Traducerea Lumii Noi
Faptul că Isus are "putere[a] " de a-și lua din nou sufletul sau viața ar putea însemna că Isus s-a înviat pe el însuși. Cu toate că multe traduceri trinitariene redau acest verset în așa fel încât termenul grecesc lambano este tradus prin "a lua" aceasta nu este singura interpretare posibilă .De fapt chiar unele traduceri trinitariene ,din limba engleză ,traduc "lambano" prin "a primi"!(New English Bible,Rotherham,Weymonth și alte traduceri redau în mod consecvent lambano prin 'a primi' în toate cele 3 ocazii în care apare acest cuvânt în Ioan 10:17,18).

În încercarea de a dovedi că Isus s-a înviat pe el însuși ,trinitarienii amintesc și cuvintele din Ioan 2:19:"19 Răspunzând, Isus le-a zis: „Dărâmaţi templul acesta şi în trei zile îl voi ridica“. "

  A vrut Isus să ne spună prin cuvintele din Ioan 2:19 că el însuși urma să se învieze din morți?Dacă aceasta a fost intenția lui Isus ,atunci scriitorii NT ,primii discipoli ai lui Isus, au ințeles greșit cuvintele lui Isus ,deoarece în toate  celelalte pasaje din NT ,meritul pentru învierea lui Isus, i se atribuie exclusiv Tatălui,nu fiului.(Faptele 2:24;3:15;Romani4:24;6:4;8:11;1Cor.6:14;2Cor.4:14;Gal.1:1;Efeseni1:17,19,20;Col.2:12;1 Tes.1:10;1Petru1:21
 H.A.W Meyers spune despre versetul din Ioan 2:19:"Obiecția dispare dacă pur și simplu cântărim natura figurativă a expresiei ,care se bazează pe contemplarea vizibilă a învierii,conform căreia Subiectul care se ridică,a cărui înviere este descrisă ca reedificarea templului distrus,trebuie să fie și Subiectul care clădește templul,- fără să afecteze doctrina viitoare,care,în plus nu este luată în considerare,causa efficiens ,puterea efectivă de revigorare este Tatăl.Cristos a primit din nou viața sa de la Tatăl,([Ioan ]X.17) și ridicându-se din nou,El însuși a ridicat prin învierea lui,templul distrus."-Critical and Exegetical Hand-Book to the Gospel of John ,(New York: Funk & Wagnalls, 1884),pagina 114. 
 "Oare a vrut Isus să spună prin aceste cuvinte că avea să se învie singur din morţi? Însemnau oare aceste cuvinte că Isus este Dumnezeu, din moment ce în Faptele 2:32 se afirmă: „Dumnezeu a înviat pe acest Isus“? Nu, nicidecum. O asemenea interpretare ar fi în contradicţie cu Galateni 1:1, care îi atribuie Tatălui învierea lui Isus, nu Fiului. Exprimându-se într-un mod asemănător, după cum este scris în Luca 8:48, Isus i-a zis unei femei: „Credinţa ta te-a mântuit“. Oare aceasta se salvase sau se vindecase singură? Nu, ci a fost vindecată de puterea lui Dumnezeu prin Cristos, datorită credinţei ei (Luca 8:46; Fap. 10:38). Tot aşa, datorită ascultării perfecte pe care a dovedit-o ca om, Isus i-a dat Tatălui un fundament moral pentru ca el să-l învie din morţi, recunoscându-l astfel drept Fiu al său. Datorită fidelităţii sale, se putea spune pe drept cuvânt că lui Isus i se datora propria înviere.
Cu privire la acest subiect, A. T. Robertson scria: „Să ne amintim ce se spune în [Ioan] 2:19, unde Isus a zis: «Şi în trei zile îl voi ridica». El nu a vrut să spună că avea să se învie din morţi prin propria putere, independent de Tatăl (Rom. 8:11)“. — Word Pictures in the New Testament (New York, 1932), vol. V, p. 183."- Să aducem argumente din Scripturi,pagina 411.
 Dacă examinăm versetul din Ioan 10:17,18 în greacă ,așa cum apare în linkul de mai sus ,observăm că în versetul 17 găsim cuvântul λάβω/labō, iar în versetul 18 se utilizează λαβεῖν/labein și în partea finală a versetului 18 apare ἔλαβον/elabon.Toate cele 3 forme verbale folosite în aceste două versete provin din grecescul λαμβάνω/lambánō. LAMBANO are mai multe semnificații:"A lua,a primi,a admite,...,Ioan 1:16 ἐξ ἀναστάσεως τούς νεκρούς ,echivalent substanțial cu a primi ,a primi înapoi Evrei 11:35...Revelația 18:4,τί παρά τίνος (genitivul unei persoane)(Luca 6:34 WH)Ioan 10:18,Faptele 2:33;3:5;20:24;26:10;Iacov 1:7;1Ioan 3:22;2Ioan1:4;Rev.2:28... ."-Thayer's Expanded Definition.
  În următorul link se pot verifica diferitele semnificații ale cuvântului lambano:
Putem observa cum unii traducători trinitarieni au tradus primele 2 ocurențe ale lui lambano prin "a lua" dar ultima ocurență ,din ultima parte a versetului 18 ,aceiași traducători trinitarieni, au redat cuvântul lambano prin "a primi"!Acest lucru dovedește lipsă de consecvență și o judecată parțială,deoarece prin traducerea lui lambano diferit în primele 2 ocurențe se transmite ideea greșită că Isus s-a înviat singur din morți.  Traducerea Lumii Noi ,a martorilor lui Iehova,este consecventă și exactă deoarece redă în mod fidel lambano prin verbul "a primi" în toate cele 3 locuri în care acesta apare în Ioan 10:17,18.
În loc să ne comunice ideea că Isus este Dumnezeu ,Isus spune în Ioan 10:17 că atunci când a fost înviat de Tatăl și Dumnezeul său ,Iehova ,a primit viață "DIN NOU"(în greacă pálin)de la unica Sursă a vieții,Tatăl.Acest lucru implică faptul că Tatăl fost cel care i-a mai dat încă o dată viață lui Isus ,atunci când l-a creat în cer . (Ioan 5:26;6:57;Galateni1:1)."Pálin=din nou (când subiectul rămâne același și este indicată o repetare a unei acțiuni sau a unei condiții)Ioan 10:7... ."-Thayer's Expanded Definition.
  Pentru Isus nu este o rușine să recunoască ,plin de umilință ,că deși avea liber arbitru, a ales din proprie inițiativă să urmeze "porunca" pe care a "primit-o de la Tatăl meu."Nu este aceasta o dovadă clară că în loc să se considere egal cu Tatăl său Dumnezeul Atotputernic ,Isus a ales din proprie inițiativă să se supună autorității lui Dumnezeu?Cum poate "Dumnezeu Fiul" să primească porunci de la Tatăl ,dacă amândoi formează același Dumnezeu Atotputernic și Etern?Tatăl de ce nu primește porunci de la Fiul său ,sau de la oricine altcineva ?












Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu